Hello everybody!
I'm french and, if you agree, i'll translate your mod on oblivion(stirK, Hammerfell...), there are many french that want to play your great mods...
If you agree, send me a PM...
Sorry for my bad englich!
++
I can translate in french...
Moderators: Haplo, Lead Developers
I can translate in french...
[url=http://dave76.zikforum.com][img]http://Legion.oblivion-z.fr/David76480/BannierelaubergeTerrienne.gif[/img][/url]
[url=http://www.e-monsite.com/davidtraductions][img]http://Legion.oblivion-z.fr/David76480/BanniereObliviontraduction.jpg[/img][/url]
[url=http://www.e-monsite.com/davidtraductions][img]http://Legion.oblivion-z.fr/David76480/BanniereObliviontraduction.jpg[/img][/url]
We have a few French modders already -- though I feel like I'm the only one still somewhat active, haven't seen Liliath in a while and Aubustou's now too taken by his admin job at Wiwiland.
If you want to translate the Oblivion stuff, download the latest OoT package and Stirk demo, and start working! We have countless thousands of books. I don't have the time to translate them myself, but if you post your translations, I can proofread them.
If you want to translate the Oblivion stuff, download the latest OoT package and Stirk demo, and start working! We have countless thousands of books. I don't have the time to translate them myself, but if you post your translations, I can proofread them.
-
- Developer
- Posts: 70
- Joined: Sun Feb 08, 2004 11:08 pm
- Location: Saint Paul, Minnesota, USA
- Contact:
- Eyeball88
- Developer Emeritus
- Posts: 721
- Joined: Tue Apr 20, 2004 7:24 am
- Location: British Columbia
- Contact:
Just think of one of those old japanese movies where the subtitles and the words spoken don't match how the mouth is moving.sirwootalot123 wrote:What about voice acting? Stirk doesnt have it yet, but there will be fully-voiced dialogue.
"My dear, I believe that Cheirotherium's footsteps are undoubtedly testudinal."