Hello "Partners"
Moderators: Haplo, Lead Developers
Hello "Partners"
Hello everybody,
this Project is really amzazing and I think you all may want to have one new Member. I had build some small Plugins for myself and i want to be part of this project and make the dream real!
The Problem is,
the english language is not my very best language, ahm, i'm german and i would translate something of the project.
With an dictionary of course.
Maybe a part of it??
I can make interiors and dekorate them, i think i can "arrange" some mods to maybe one/two big .esp files.
Just some funny mods like the facemods and others little conversations.
this Project is really amzazing and I think you all may want to have one new Member. I had build some small Plugins for myself and i want to be part of this project and make the dream real!
The Problem is,
the english language is not my very best language, ahm, i'm german and i would translate something of the project.
With an dictionary of course.
Maybe a part of it??
I can make interiors and dekorate them, i think i can "arrange" some mods to maybe one/two big .esp files.
Just some funny mods like the facemods and others little conversations.
Welcome to Tamriel Rebuilt!
There are a lot of members who aren't all that good at the English language. We have dozens of nationalities at the project, and nobody will blame you for not speaking English well. As long as you can understand it and speak it a bit to make yourself clear it's ok. And your first post made clear that you can.
Translation would be an enormous effort and would require a lot of people. You could try to set up a group of people who will translate the project into German. It'd have to be done (at least some part of it) before you can do that and as of now, there is little to translate.
There is, however, a great number of interiors needed. If you know how to make those, check out the Claims Browser and find an available interior to claim. I would advice you to read my tutorial in the tutorials forum first, it contains a few things that might come in handy when making interiors for Tamriel Rebuilt. You should take a look at the FAQs as well to get a clear image of what we're doing exactly at the project.
Good luck and happy modding!
There are a lot of members who aren't all that good at the English language. We have dozens of nationalities at the project, and nobody will blame you for not speaking English well. As long as you can understand it and speak it a bit to make yourself clear it's ok. And your first post made clear that you can.
Translation would be an enormous effort and would require a lot of people. You could try to set up a group of people who will translate the project into German. It'd have to be done (at least some part of it) before you can do that and as of now, there is little to translate.
There is, however, a great number of interiors needed. If you know how to make those, check out the Claims Browser and find an available interior to claim. I would advice you to read my tutorial in the tutorials forum first, it contains a few things that might come in handy when making interiors for Tamriel Rebuilt. You should take a look at the FAQs as well to get a clear image of what we're doing exactly at the project.
Good luck and happy modding!
You were a part of it as soon as you signed up on the forums. How many members are actually working on the project is tough to say. A few dozen are really active and working on the project. I'd say about 50 people.
Then there is a group of people helping out sometimes but not constantly active, I really can't tell how large that group is. And there are a lot of come-and-go members that are active for about a month and then disappear without a trace. Other people will probably tell you something different, it's quite hard to tell.
Then there is a group of people helping out sometimes but not constantly active, I really can't tell how large that group is. And there are a lot of come-and-go members that are active for about a month and then disappear without a trace. Other people will probably tell you something different, it's quite hard to tell.
- Hermit
- Developer Emeritus
- Posts: 2373
- Joined: Fri Oct 17, 2003 8:59 pm
- Location: The North German plains
Natürlich bist Du Teil dieses Projektes. Das ist man schon wenn man "ich bin neu und will was machen" oder sowas postet. Wir sind ein recht offenes projekt (ganz anders als, zum Beispiel, AME oder die MEmodder es waren, die waren sehr wählerisch mit ihren Mitgliedern).
Wenn Du TR übersetzen willst ... STH hat bereits mit ner Deutschen Übersetzung angefangen (er ist aus Halle, wenn ich mich recht entsinne).
Außerdem könntest Du uns echt helfen, indem Du ein paar interiors machst. Wenn Du mit den englischen FAQs nicht zurecht kommst, kann ich Dir die Regeln auch auf Deutsch erklären.
Wenn Du ein paar Ideen für quests hast, schick sie mir und ich übersetz sie (nur nicht zu lang, ich hab leider nicht die Zeit längere Texte zu übersetzen, sorry!).
Ansonsten herzlich willkommen!
viele Grüße,
- hermit -
Edit: Und Du brauchst auch den passenden Avatar! Grinsend, mit Ohrring.
Wenn Du TR übersetzen willst ... STH hat bereits mit ner Deutschen Übersetzung angefangen (er ist aus Halle, wenn ich mich recht entsinne).
Außerdem könntest Du uns echt helfen, indem Du ein paar interiors machst. Wenn Du mit den englischen FAQs nicht zurecht kommst, kann ich Dir die Regeln auch auf Deutsch erklären.
Wenn Du ein paar Ideen für quests hast, schick sie mir und ich übersetz sie (nur nicht zu lang, ich hab leider nicht die Zeit längere Texte zu übersetzen, sorry!).
Ansonsten herzlich willkommen!
viele Grüße,
- hermit -
Edit: Und Du brauchst auch den passenden Avatar! Grinsend, mit Ohrring.
Elder Mod.
For now, I'm sleeping in my lightless city beneath the waves.
But someday ... I will be back.
Fthagn.
For now, I'm sleeping in my lightless city beneath the waves.
But someday ... I will be back.
Fthagn.
- Lady Nerevar
- Developer Emeritus
- Posts: 6055
- Joined: Tue Jun 08, 2004 8:42 pm
- Location: New Orleans, LA
welcome. i sugdgest that you read the FAQ(although its not in german). i used to be able to speack german, but now i just understnd it( eg. i uderstand what hermit said, but i would not be able to reply in german). again welcome, and happy moding.
_Lady Nerevar
_Lady Nerevar
In hoc signo vinces
"you sex craved blue colored red eyed squirrel messiah of a fictional video game world!"
-PoHa!
"you sex craved blue colored red eyed squirrel messiah of a fictional video game world!"
-PoHa!
- Lady Nerevar
- Developer Emeritus
- Posts: 6055
- Joined: Tue Jun 08, 2004 8:42 pm
- Location: New Orleans, LA
Hi Guys,
i have think about it, i don't want to make some interiors yet, but the idea of translating the Tamriel Rebuild into german is that what I do.
I have heard from hermit that STH (i dont know this person) has begun already with the translating. Could someone send me his ICQ Number or Email adress? I want contact him.
Thx for help.
i have think about it, i don't want to make some interiors yet, but the idea of translating the Tamriel Rebuild into german is that what I do.
I have heard from hermit that STH (i dont know this person) has begun already with the translating. Could someone send me his ICQ Number or Email adress? I want contact him.
Thx for help.
- Hermit
- Developer Emeritus
- Posts: 2373
- Joined: Fri Oct 17, 2003 8:59 pm
- Location: The North German plains
Sicher. Wir haben die FAQs in der FAQ-Sektion auf der Haupt-Forumsseite ([url=http://www.tamriel-rebuilt.org/old_forum/viewforum.php?f=111]hier[/url]), die wären das Wichtigste.
Es muß nicht jeder Thread in ein Einzelfile übersetzt werden; ein Dokument reicht völlig. Dier ersten vier Stickies sollten separate Punkte sein, die restlichen sollten eher als Erweiterungen angesehen werden.
Das ist allerdfings ne ganze Masse an Arbeit; nach dem 14. kann ich Dir dabei auch helfen, aber vorher muß ich mich darüm kümmern ne Klausur endlich mal zu bestehen. Sorry.
Und wenn wir ne Übersetzung haben (ins Deutsche und dank Lady N vielleicht ins Russische) dann, hoffe ich, werden wir vielleicht sogar ne eigene FAQ-Seite aufmachen können. Hmmmm. Muss ich mal Zephyr fragen ...
Es muß nicht jeder Thread in ein Einzelfile übersetzt werden; ein Dokument reicht völlig. Dier ersten vier Stickies sollten separate Punkte sein, die restlichen sollten eher als Erweiterungen angesehen werden.
Das ist allerdfings ne ganze Masse an Arbeit; nach dem 14. kann ich Dir dabei auch helfen, aber vorher muß ich mich darüm kümmern ne Klausur endlich mal zu bestehen. Sorry.
Und wenn wir ne Übersetzung haben (ins Deutsche und dank Lady N vielleicht ins Russische) dann, hoffe ich, werden wir vielleicht sogar ne eigene FAQ-Seite aufmachen können. Hmmmm. Muss ich mal Zephyr fragen ...
Elder Mod.
For now, I'm sleeping in my lightless city beneath the waves.
But someday ... I will be back.
Fthagn.
For now, I'm sleeping in my lightless city beneath the waves.
But someday ... I will be back.
Fthagn.
-
- Posts: 0
- Joined: Thu May 13, 2004 8:50 am
- Location: Norway