My trade typos in Mainland

Type: 

Issue

Severity: 

Normal

Game version: 

Morrowind (Steam)

Concerns: 

TR_Mainland

Related Release File: 

Found in Version: 

Status: 

Fixed for Version: 

Description: 

A bunch of typos and issues with unique my trade responses, particularly in Maps 1 and 2.

  • Alt Bosara:
  • None of the unique responses there had Disposition filters. Set them all to 30.
  • "well stocked" -> "well-stocked" and replaced repeat "My waystation" with "it's."
  • "the trainings I give are" -> "the training I give is," replaced repeat "my guards" with "them," replaced repeat "Alt Bosara" with "town," "without fatiguing" -> "without getting fatigued," "having strong endurance is key" -> "endurance is key." (Thought it sounded more natural, can be reverted if necessary.)
  • "piece of wood of hers" -> "piece of wood she has," "no good criminal" -> "no-good criminal"
  • "via" -> "by," "via" -> "with," (Thought it sounded too formal for a shipmaster in a small town.) "I am the best you can get in town." -> "I'm the best you can get in town."
  • Decapitalized "Alchemical" and "Restorative."
  • Removed repeat "actually."
  • "Well I used to be" -> "Well, I used to be"
  • "I can repair most weapons and I can make my own iron or steel weapons." -> "I can repair most weapons, and make my own out of iron or steel." Also replaced a semicolon with a period so a sentence wouldn't get too long, and removed "Needless to say, this stability of income is more than a blessing." at the end, because it felt unnecessary and hard to fit in with the new sentence structure.
  • "like you yourself" -> "like yourself."
  • Surimintu:
  • None of the unique responses there had Disposition filters. Set them all to 30.
  • "all around" -> "all-around."
  • "have good knowledge" -> "have a pretty good idea," "we will never be caught by the Legion" -> "they'll never catch us." (To remove repeat Legion.)
  • Replaced colon with period, "I'm the girl" -> "I'm the one," (Felt a bit unnatural.) and "They sink very quickly in this area." -> "They have a tendency to sink."
  • Replaced repeat "my cavern" with "this place."
  • Andar Mok:
  • "like you yourself" -> "like yourself."
  • Removed quotes around "entrepreneur" and "equipment" -- it's already clear what Adosi does for a living without the sarcasm. Also "to share my profits with anyone other than myself and my wife." -> "to share my profits with anyone other than my wife."
  • Replaced comma with double hyphen.
  • Added comma.
  • "Explain about our pilgrimages" -> "Explain the purposes of our pilgrimages."
  • Fort Windmoth:
  • "my trade is over." -> "I don't have a trade anymore."
  • "I travel the lands of Morrowind with my guar in search of trade. So far I have not found any of the sort here." -> "I travel Morrowind with my guar in search of good opportunities for trade. So far I haven't found anything of the sort here."
  • Replaced repeat "this fort" with "it."
  • Capitalized Champion, as it's meant to be the Legion rank.
  • "This way I can make some money and spend it all on my... interests." -> "I can use it to make some money and spend it on my... interests."
  • Verulas Pass:
  • "I perform the weeding. I perform the cutting and the pruning." -> "I perform the weeding, the cutting and the pruning."
  • Replaced comma splice with period, and replaced repeat "out of" with "with."
  • "that's still empty if you're looking" -> "that's still empty, if you're looking"
  • "I can also teach about brawling, if you ever wish to have a go." -> "I can also teach people brawling, if you'd ever like to have a go."
  • "but the publican is far too chaotic to make arrangements." -> "but the publican is a bit too eccentric to make reliable arrangements."
  • "The work in this mine has to continue, %PCRace. I am here to assure that it continues." -> "The work in this mine has to continue, %PCRace. I am here to ensure that it does."
  • Kemel-Ze:
  • None of the unique responses there had Disposition filters. Set them all to 30.
  • "Expeditiory" -> "Expeditionary."
  • Replaced repeat "tourist" in "tourist guide" with "tour." (2x)
  • Marog:
  • None of the unique responses there had Disposition filters. Set them all to 30.
  • Baldrahn:
  • "My trade? Well, at the moment, that's kind of just keeping myself alive, if you know what I mean." -> "My trade? Well, at the moment, that's really just keeping myself alive."
  • Pansaranit:
  • Added an AddTopic "go free" to a slave response that had "go free" in it.
  • Ashamul:
  • "swit" -> "s'wit."
  • "and sell it with a good benefit." -> "and sell it for a good profit."
  • "Get my clue?" -> "Get my drift?"
  • Gah Sadrith:
  • Added comma.
  • "I mean, that's what I do at home" -> "I mean, that's what I did at home."
  • Port Telvannis:
  • "beneath the greater race of the Dunmer." -> "beneath the Dunmer."
  • "evey" -> "every."
  • Replaced repeat "matters" in "arcane matters" with "the arcane."
  • Ranyon-Ruhn:
  • Replaced comma splice with period.
  • "make the ends meet" -> "make ends meet."
  • "but I begin to believe" -> "but I'm beginning to believe."
  • Removed second ellipse right after a first ellipse.
  • "I do a little magery on the side, just because I have some talent for it, though. But my dream is to be a thief." "I do a little magery on the side, just because I have some talent for it. But my dream is to be a thief."
  • "I'm your Elf" -> "I'm your mer."
  • "I bet you believe" -> "I bet you think." (Less formal sounded more appropriate here.)
  • "I enforce Imperial law and at the same time make sure that the traditional Telvanni customs are not violated in any way." -> "I enforce Imperial law, and at the same time make sure traditional Telvanni customs are not violated in any way." (2x)
  • Sarvanni:
  • "It pays better than egg mining too." "It pays better than egg mining, too."
  • General Map 1:
  • Capitalized "Empire" in "the Empire." (2x)
  • Replaced repeat "the matrix" with "it." (4x)
  • Sailen
  • My trade responses had an absurd range of non-standard Disposition requirements. Changed them all to 30 or 0.
  • Hlan Oek Surroundings:
  • "around fishing pole and net" -> "around a fishing pole and net."
  • Bonus: Added a ShowMap "Ammar" to Morvil Arelath's Ammar response.

Comments